Intérpretes jurados

diciembre 9th, 2016

Nuestra empresa de traducción ofrece el servicio de interpretación jurada oficial en toda España y en todos los idiomas en los que el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España ha nombrado traductores oficiales: inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, etc.

Si necesita traducir un certificado de antecedentes penales, un diploma universitario o cualquier otro documento, pida presupuesto gratis y sin compromiso.

Traductores expertos en traducción técnica

mayo 31st, 2016

Colaboramos con traductores expertos en traducción técnica y científica. Nuestros traductores están graduados en Traducción e Interpretación, traducen a sus idiomas maternos y tienen más de 5 años de experiencia profesional en traducción técnica para la mayoría de las disciplinas técnicas y científicas. Traducen a más de 100 idiomas directamente en los programas informáticos más comunes: Word, Excel, PowerPoint, Corel, Framemaker, Quarx Xpress, etc. Consúltenos sin compromiso.

La norma internacional ISO 17100 sustituye a la norma EN 15038

mayo 3rd, 2016

La norma española UNE EN 15038:2006 ha sido sustituida por la norma de calidad ISO 17100 como norma de calidad específica para el sector de la traducción. Esta nueva norma internacional establece los requisitos para los servicios de traducción y exige que toda traducción sea revisada por un tercero. Asimismo, la norma define el perfil profesional de todos los participantes en el proceso de traducción.

Multilingual Translation Services

mayo 3rd, 2016

LinguaVox is a certified translation company with ISO 9001 & ISO 17100 quality certificates. Our company provides translations in over 150 languages to clients all over the world. Our headquarters are based in the north of Spain, and we have a translation office in the USA to server our clients in North America.

Our translation company‘s British-native project managers deal with all translation requests we receive from our  client in the UK.

Servicio de traducción portugués-español

septiembre 27th, 2013

Las diferencias entre el portugués de Portugal y el portugués de Brasil son considerables. Por ello, es de suma importancia asignar la traducción de español a portugués de sus documentos a un traductor nativo del país al que vayan dirigidas las traducciones.

Si contrata un servicio de traducción de portugués profesional, certificado con las normas ISO 9001 y EN 15038, obtendrá una traducción de portugués de calidad. Los traductores de portugués deben ser hablantes nativos de portugués y tener un dominio absoluto del idioma desde le que traducen. Las agencia de traducción profesionales trabajan habitualmente con traductores con estudios superiores, normalmente licenciados en filología hispánica o portuguesa y títulos de aptitud de español y portugués.

Asimismo, si los documentos son de carácter técnico, es vital que el traductor portugués posea conocimientos sobre la materia de que versen los documentos. En el caso de traducciones de páginas web de español a portugués de Portugal o Brasil, es vital que el traductor esté familiarizado con el lenguaje web o de programación: HTML, WordPress, etc.

Si lo que el cliente precisa es una traducción jurada de portugués, el traductor elegido debe estar habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España como intérprete jurado de portugués y español. Si la traducción jurada es de español a portugués y va a ser utilizada en Brasil, es importante consultar con la agencia de traducción, ya que las autoridades brasileñas habitualmente ponen trabas a las traducciones juradas de portugués realizadas por traductores fuera de Brasil.

Nuestra agencia de traducción también ofrece otros servicios lingüísticos en portugués:

Traducciones de inglés a portugués

Traducciones de alemán a portugués

Traducciones de francés a portugués

Consúltenos sin compromiso.

 

Traductores profesionales

agosto 28th, 2013

Colaboramos con traductores profesionales de los principales idiomas. Si necesita una traducción profesional a cualquier idioma, independientemente de que precisa una traducción técnica o una traducción jurada, consúltenos sin compromiso.

Traducción oficial

agosto 28th, 2013

En España las traducciones oficiales las realizan traductores jurados oficiales nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. Estos traductores oficiales pueden traducir documentos del español a otros idiomas y de otros idiomas al español. Actualmente, hay traductores jurados habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores español en los siguientes idiomas: alemán, árabe, bengalí, bielorruso, búlgaro, catalán, checo, chino, coreano, croata, danés, eslovaco, esloveno, estonio, euskera, finés, francés, gallego, griego, hebreo, húngaro, inglés, italiano, japonés, latín, lituano, macedonio, neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, sueco, turco y ucraniano.

Si desea obtener un presupuesto gratis de traducción oficial de un certificado de nacimiento, un certificado de antecedentes penales, un contrato o un poder notarial, consúltenos sin compromiso: Tel. 944 936 508.

Modalidades de interpretación – Intérpretes de idiomas

marzo 13th, 2012

Existen diferentes modalidades de interpretación.

En la interpretación de enlace, los intérpretes sirven de enlace entre los clientes, los acompañan durante la interpretación y, tras las pausas de cada una de las partes, traducen la conversación y posibilitan la comunicación.

Los intérpretes consecutivos escuchan el discurso, toman notas y traducen tras las pausas.

La interpretación susurrada es un tipo de interpretación simultánea en la que el intérprete «susurra» la traducción al oído del cliente.

La interpretación de conferencia es una modalidad de interpretación simultánea que requiere equipo técnico especializado.

También existen otros tipos de interpretación, como la interpretación jurada por intérpretes jurados oficiales nombrados por el MAE, o la interpretación telefónica mediante una llamada a tres.

Resulta más sencillo encontrar intérpretes en Barcelonaintérpretes en Bilbao, o en Madrid, aunque una buena agencia de traducción e interpretación no tendrá problema para organizar cualquier evento en cualquier provincia española, independientemente de los idiomas y el número de traductores e intérpretes.

Agencia de traducción jurada en Madrid

marzo 13th, 2012

Una traducción jurada es una traducción oficial realizada por traductores jurados habilitados por el MAE. Los traductores jurados firman y sellan la traducción y certifican que es fiel al original.

Los documentos más comunes que requieren una traducción jurada son certificados de nacimiento y defunción, carnés de identidad, libros de familia, contratos, poderes notariales, informes de seguimiento de adopciones internacionales, certificados de antecedentes penales, diplomas universitarios, certificados de estudios, etc.

En España existen numerosos  traductores jurados oficiales que pueden certificar traducciones en las principales combinaciones de idiomas con el español como lengua de partida o de llegada: traducciones juradas de inglés a español y de español a inglés, traducciones juradas de rumano a español y de español a rumano, traducciones juradas de portugués a español y de español a portugués, etc.

El mayor número de traductores jurados se concentra en Madrid, aunque hay traductores jurados de los idiomas más comunes (inglés, francés, alemán, portugués, etc) prácticamente en todas las provincias.

Si busca una agencia de traducción en Madrid o que preste el servicio de traducción jurada en Madrid, solicite presupuesto sin compromiso.

Traducción en Madrid

marzo 13th, 2012

La empresa de traducción LinguaVox, S.L. ofrece el servicio de traducción en Madrid (Móstoles, Alcalá de Henares, Fuenlabrada, Leganés, Alcorcón, Getafe, Torrejón de Ardoz, Parla, Alcobendas, Coslada, Las Rozas, etc) en 150 idiomas: inglés, francés, alemán, portugués, italiano, japonés, árabe, ruso, chino, euskera, catalán, gallego, etc. Esta agencia de traducción española cuenta con una doble certificación de calidad: su sistema de gestión de calidad está certificado según la norma ISO 9001 y su servicio de traducción según la norma española UNE EN-15038:2006.

Si necesita un servicio de traducción de inglés a español en Madrid con las máximas garantías, puede confiar la traducción de sus documentos técnicos a esta agencia de traducción con más de 12 años de experiencia en el sector de la traducción y cientos de  clientes satisfechos en la Comunidad de Madrid y en el resto de España.

Asimismo, esta agencia de traducción e interpretación también ofrece el servicio de intérpretes en Madrid: intérpretes consecutivos y simultáneos en las principales combinaciones de idiomas: francés-españolalemán-españolitaliano-españolportugués-españolruso-español, etc.

Solicite presupuesto gratuito y sin compromiso de revisión o traducción en Madrid.